/* ===================================================================
Скрипт перевода страницы "Around the Capital" на французский язык.
НАДЁЖНАЯ ВЕРСИЯ — без зависимости от буфера обмена.
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ:
1) Откройте САМУ СТРАНИЦУ ТУРА (живую страницу на alamount-travel.com
или локально открытый файл Copy_of_Around_the_Capital.html) —
НЕ пустой проект Tilda.
2) F12 → вкладка Console.
3) Вставьте весь код, нажмите Enter.
4) Внизу страницы появится серая панель с текстовым полем — весь
переведённый HTML уже выделен. Нажмите Ctrl+C (Cmd+C на Mac),
затем вставьте (Ctrl+V) туда, куда нужно (например, в HTML-блок
Tilda / окно импорта кода).
=================================================================== */
(function () {
const translations = {"Copy of Around the Capital": "Copie de Autour de la capitale", "Blog": "Blog", "Gallery": "Galerie", "About Us": "À propos", "Tours": "Circuits", "EN": "FR", "Contact Us": "Contactez-nous", "Contact us": "Contactez-nous", "Umut ( W / A )": "Umut ( W / A )", "Kunduz ( W / A )": "Kunduz ( W / A )", "Around": "Autour", "the Capital": "de la capitale", "A 10-day journey through Kyrgyzstan’s mountain landscapes, nomadic culture, high-altitude lakes and the most scenic places around Bishkek, Issyk-Kul and Son-Kol.": "Un voyage de 10 jours à travers les paysages montagneux du Kirghizistan, la culture nomade, les lacs d'altitude et les plus beaux sites autour de Bichkek, Issyk-Koul et Son-Koul.", "Book a tour": "Réserver un circuit", "9 days / 8 nights": "9 jours / 8 nuits", "2–25 people": "2 à 25 personnes", "Mercedes-Benz Sprinter minibus": "Minibus Mercedes-Benz Sprinter", "4-star hotels, yurt village and local guesthouse-style stays": "Hôtels 4 étoiles, village de yourtes et hébergements chez l'habitant", "From Bishkek to Son-Kol, Issyk-Kul and the wild heart of the Tien Shan": "De Bichkek à Son-Koul, Issyk-Koul et au cœur sauvage du Tian Chan", "During the tour, travelers experience different sides of Kyrgyzstan: the peaceful life of yurt camps, the silence of Son-Kol at 3,016 meters, the craft traditions of Kyzyl-Tuu, the legends of Jeti-Oguz, the waterfalls of Barskoon, the adventure road to Altyn-Arashan and the resort atmosphere of Cholpon-Ata.": "Pendant ce circuit, les voyageurs découvrent différents visages du Kirghizistan : la vie paisible des campements de yourtes, le silence de Son-Koul à 3 016 mètres, les traditions artisanales de Kyzyl-Tuu, les légendes de Jeti-Oguz, les chutes de Barskoon, la route d'aventure vers Altyn-Arashan et l'ambiance balnéaire de Cholpon-Ata.", "This is not a difficult expedition, but it still feels like a real journey. Every day brings a new landscape, a new story and a new experience: horses, yurts, golden eagles, mountain roads, hot springs, traditional food and the wide open feeling of the Tien Shan mountains.": "Ce n'est pas une expédition difficile, mais on garde tout de même le sentiment d'un véritable voyage. Chaque jour apporte un nouveau paysage, une nouvelle histoire et une nouvelle expérience : chevaux, yourtes, aigles royaux, routes de montagne, sources chaudes, cuisine traditionnelle et le sentiment d'immensité des montagnes du Tian Chan.", "This tour is created for travelers who want to see Kyrgyzstan in a comfortable but deeply authentic way.": "Ce circuit est conçu pour les voyageurs qui souhaitent découvrir le Kirghizistan de façon confortable tout en restant profondément authentique.", "The journey begins in Bishkek, where guests get their first taste of local culture through bazaars, national food, ornaments and city stories. Then the route moves into the mountains: Chon-Kemin National Park, Son-Kol Lake, Kyzyl-Tuu village, Karakol, Altyn-Arashan Gorge and the northern shore of Issyk-Kul.": "Le voyage commence à Bichkek, où les voyageurs découvrent un premier aperçu de la culture locale à travers les bazars, la cuisine nationale, les ornements et les histoires de la ville. L'itinéraire se poursuit ensuite en montagne : le parc national de Chon-Kemin, le lac Son-Koul, le village de Kyzyl-Tuu, Karakol, la gorge d'Altyn-Arashan et la rive nord d'Issyk-Koul.", "Day 1": "Jour 1", "Airport — Bishkek": "Aéroport — Bichkek", "Arrival at the airport and meeting with the guide holding a sign and a warm smile.": "Arrivée à l'aéroport et rencontre avec le guide, pancarte à la main et sourire chaleureux.", "After arrival, guests meet the guide, receive help with luggage and transfer to the hotel. Check-in and rest after the journey.": "Après l'arrivée, les voyageurs rencontrent le guide, reçoivent de l'aide pour les bagages et sont transférés à l'hôtel. Installation et repos après le voyage.", "Lunch is served at Mubarak restaurant.": "Le déjeuner est servi au restaurant Mubarak.", "After lunch, the group begins a sightseeing tour of Bishkek with the new seasonal audio tour “Connections.”": "Après le déjeuner, le groupe commence une visite guidée de Bichkek avec le nouvel audioguide saisonnier « Connections ».", "The program continues with a visit to a jewelry show, where guests learn about the history of Kyrgyz ornaments and handmade jewelry. There is also an option to purchase items.": "Le programme se poursuit avec la visite d'un atelier de bijouterie, où les voyageurs découvrent l'histoire des ornements kirghizes et des bijoux faits main. Il est également possible d'acheter des pièces.", "Next, the group visits the colorful Osh Bazaar — one of the best places to feel the local atmosphere, see national products and experience the rhythm of the city.": "Le groupe visite ensuite le coloré bazar d'Och, l'un des meilleurs endroits pour ressentir l'ambiance locale, découvrir les produits du pays et vivre le rythme de la ville.", "Dinner is organized in the evening, followed by a meeting with partners.": "Le dîner est organisé en soirée, suivi d'une rencontre avec des partenaires.", "Return to the hotel and free time for rest and acclimatization.": "Retour à l'hôtel et temps libre pour se reposer et s'acclimater.", "Route:": "Itinéraire :", "Distance:": "Distance :", "35 km": "35 km", "Accommodation:": "Hébergement :", "BHotel 4-star / similar": "BHotel 4 étoiles / similaire", "Meals:": "Repas :", "lunch / dinner": "déjeuner / dîner", "Day 2": "Jour 2", "Bishkek — Chon-Kemin": "Bichkek — Chon-Kemin", "After breakfast, transfer to Chon-Kemin.": "Après le petit-déjeuner, transfert vers Chon-Kemin.", "On the way, the group stops at Appamdy Kattamasy to taste traditional layered flatbread with sour cream and milk tea.": "En chemin, le groupe s'arrête à Appamdy Kattamasy pour goûter le pain plat feuilleté traditionnel accompagné de crème aigre et de thé au lait.", "Upon arrival at Alakush yurt village, guests have lunch and check in.": "À l'arrivée au village de yourtes d'Alakush, les voyageurs déjeunent et s'installent.", "In the afternoon, horseback riding is organized in Chon-Kemin National Park. This is a soft introduction to Kyrgyz mountain landscapes, horse culture and the calm rhythm of life outside the city.": "L'après-midi, une balade à cheval est organisée dans le parc national de Chon-Kemin. C'est une introduction en douceur aux paysages montagneux kirghizes, à la culture équestre et au rythme paisible de la vie hors de la ville.", "After the ride, dinner is served at the yurt village.": "Après la balade, le dîner est servi au village de yourtes.", "Free time in the evening.": "Temps libre en soirée.", "Alakush Yurt Village": "Village de yourtes Alakush", "breakfast / lunch / dinner": "petit-déjeuner / déjeuner / dîner", "Included experience:": "Expérience incluse :", "horse riding in Chon-Kemin National Park": "balade à cheval dans le parc national de Chon-Kemin", "Day 3": "Jour 3", "Chon-Kemin — Son-Kol Lake": "Chon-Kemin — Lac Son-Koul", "After breakfast, departure from Chon-Kemin toward Son-Kol Lake.": "Après le petit-déjeuner, départ de Chon-Kemin en direction du lac Son-Koul.", "On the way to Kubaky Pass, the group stops at Orto-Tokoy Reservoir, a scenic place with wide views and mountain atmosphere.": "En route vers le col de Kubaky, le groupe s'arrête au réservoir d'Orto-Tokoy, un site pittoresque offrant de vastes panoramas et une ambiance montagnarde.", "The route then continues toward Son-Kol, one of the most beautiful high-altitude lakes in Kyrgyzstan. The lake is located at 3,016 meters above sea level in a basin between the inner spurs of the Tien Shan, between the Son-Kol Too and Moldo Too ranges.": "L'itinéraire se poursuit ensuite vers Son-Koul, l'un des plus beaux lacs d'altitude du Kirghizistan. Le lac se trouve à 3 016 mètres d'altitude, dans un bassin situé entre les chaînons intérieurs du Tian Chan, entre les massifs de Son-Kol-Too et de Moldo-Too.", "Upon arrival, guests are accommodated in a yurt camp.": "À l'arrivée, les voyageurs sont installés dans un campement de yourtes.", "The afternoon is free for walks around the area. Horse riding is available for an additional charge.": "L'après-midi est libre pour des promenades dans les environs. Des balades à cheval sont disponibles moyennant un supplément.", "The day ends with dinner and overnight in a yurt.": "La journée se termine par un dîner et une nuit sous la yourte.", "Chon-Kemin — Orto-Tokoy Reservoir — Kubaky Pass — Son-Kol": "Chon-Kemin — Réservoir d'Orto-Tokoy — Col de Kubaky — Son-Koul", "Lake altitude:": "Altitude du lac :", "3,016 m": "3 016 m", "yurt camp at Son-Kol": "campement de yourtes à Son-Koul", "breakfast / dinner": "petit-déjeuner / dîner", "Optional experience:": "Expérience en option :", "horse riding": "balade à cheval", "Day 4": "Jour 4", "Son-Kol — Kyzyl-Tuu — Bokonbaevo Village": "Son-Koul — Kyzyl-Tuu — Village de Bokonbaïevo", "The day begins with breakfast and preparation for departure toward the southern shore of Lake Issyk-Kul.": "La journée commence par le petit-déjeuner et les préparatifs de départ vers la rive sud du lac Issyk-Koul.", "After breakfast, departure to Kyzyl-Tuu village, known as one of the centers of traditional Kyrgyz yurt craftsmanship.": "Après le petit-déjeuner, départ vers le village de Kyzyl-Tuu, connu comme l'un des centres de l'artisanat traditionnel de la yourte kirghize.", "On the way, the group stops at the “33 Parrots” Pass, a panoramic viewpoint with beautiful views of the mountains and valley.": "En chemin, le groupe s'arrête au col des « 33 Perroquets », un point de vue panoramique offrant une belle vue sur les montagnes et la vallée.", "The route continues to Kyzhyrty Waterfall. Guests take a short walk through nature to the waterfall, enjoy fresh mountain air and take photos.": "L'itinéraire se poursuit jusqu'à la cascade de Kyzhyrty. Les voyageurs font une courte marche en pleine nature jusqu'à la cascade, profitent de l'air frais des montagnes et prennent des photos.", "The program also includes a Berkut show — a demonstration of the ancient art of hunting with birds of prey. An experienced berkutchi shows how the golden eagle hunts on command, including elements of traditional hunting on horseback.": "Le programme comprend également un spectacle de Berkut, une démonstration de l'art ancestral de la chasse au vol. Un berkoutchi expérimenté montre comment l'aigle royal chasse sur commande, avec des éléments de chasse traditionnelle à cheval.", "Upon arrival in Kyzyl-Tuu, guests are welcomed with traditional hospitality and lunch with national dishes in a local family house or guesthouse.": "À l'arrivée à Kyzyl-Tuu, les voyageurs sont accueillis selon l'hospitalité traditionnelle et déjeunent de plats nationaux chez une famille locale ou dans une maison d'hôtes.", "After lunch, the group takes part in a folklore and craft program:": "Après le déjeuner, le groupe participe à un programme folklorique et artisanal :", "Yurt Show — demonstration of traditional yurt assembly.": "Yurt Show — démonstration du montage traditionnel de la yourte.", "Chiy Show — introduction to ornamental reed mats used in the yurt interior.": "Chiy Show — découverte des nattes de roseau ornementales utilisées dans l'intérieur des yourtes.", "Ala-Kiyiz Show — demonstration of traditional felt carpet making.": "Ala-Kiyiz Show — démonstration de la fabrication traditionnelle des tapis de feutre.", "By evening, rest in the Bokonbaevo / Kyzyl-Tuu area.": "En soirée, repos dans la région de Bokonbaïevo / Kyzyl-Tuu.", "Son-Kol — 33 Parrots Pass — Kyzhyrty Waterfall — Kyzyl-Tuu — Bokonbaevo": "Son-Koul — Col des 33 Perroquets — Cascade de Kyzhyrty — Kyzyl-Tuu — Bokonbaïevo", "Ton Lazure 4-star / local accommodation": "Ton Lazure 4 étoiles / hébergement local", "Included experiences:": "Expériences incluses :", "Berkut show / Yurt Show / Chiy Show / Ala-Kiyiz Show": "Spectacle de Berkut / Yurt Show / Chiy Show / Ala-Kiyiz Show", "Day 5": "Jour 5", "Bokonbaevo Village — Karakol": "Village de Bokonbaïevo — Karakol", "After breakfast, departure to Karakol, the cultural and tourist center of the eastern part of Issyk-Kul.": "Après le petit-déjeuner, départ vers Karakol, le centre culturel et touristique de la partie orientale d'Issyk-Koul.", "On the way, the group stops at Jeti-Oguz Gorge, famous for its red rock formations known as “Seven Bulls” and “Broken Heart.” Guests take a short hike to a panoramic viewpoint, hear local legends and take photos.": "En chemin, le groupe s'arrête à la gorge de Jeti-Oguz, célèbre pour ses formations rocheuses rouges appelées « Sept Taureaux » et « Cœur Brisé ». Les voyageurs effectuent une courte randonnée jusqu'à un point de vue panoramique, écoutent des légendes locales et prennent des photos.", "The program continues with a Talkan Show — a demonstration of preparing a traditional Kyrgyz product made from roasted and ground wheat, historically used by nomads as nutritious food.": "Le programme se poursuit avec un Talkan Show, une démonstration de la préparation d'un produit traditionnel kirghize à base de blé grillé et moulu, historiquement utilisé par les nomades comme aliment nourrissant.", "Next, the group visits Barskoon Gorge and takes a short walk to the waterfall “Tears of the Snow Leopard,” one of the most famous waterfalls in the area.": "Le groupe visite ensuite la gorge de Barskoon et effectue une courte marche jusqu'à la cascade « Les Larmes de la Panthère des Neiges », l'une des plus célèbres cascades de la région.", "Lunch is served at a local café or restaurant.": "Le déjeuner est servi dans un café ou un restaurant local.", "In Karakol, the city tour includes:": "À Karakol, la visite de la ville comprend :", "Dungan Mosque — a unique Chinese-style building constructed without nails.": "La mosquée dounganes — un bâtiment unique de style chinois construit sans aucun clou.", "Nikolai Przhevalsky Museum — dedicated to the famous explorer of Central Asia.": "Le musée Nikolaï Przhevalski — dédié au célèbre explorateur de l'Asie centrale.", "After the program, check-in at the hotel and rest.": "À l'issue du programme, installation à l'hôtel et repos.", "Dinner with a Dungan family and Lagman Show can be arranged optionally. Guests may watch how traditional Dungan noodles are stretched by hand.": "Un dîner chez une famille dounganes et un Lagman Show peuvent être organisés en option. Les voyageurs peuvent observer comment les nouilles dounganes traditionnelles sont étirées à la main.", "Bokonbaevo — Jeti-Oguz — Barskoon — Karakol": "Bokonbaïevo — Jeti-Oguz — Barskoon — Karakol", "Macunoki 4-star / similar": "Macunoki 4 étoiles / similaire", "Optional experiences:": "Expériences en option :", "Dungan family dinner / Lagman Show": "Dîner en famille dounganes / Lagman Show", "Day 6": "Jour 6", "Karakol — Altyn-Arashan — Karakol": "Karakol — Altyn-Arashan — Karakol", "After breakfast, departure to Altyn-Arashan Gorge, one of the most beautiful mountain areas near Karakol.": "Après le petit-déjeuner, départ vers la gorge d'Altyn-Arashan, l'une des plus belles régions montagneuses près de Karakol.", "The group transfers from Karakol to the starting point of the gorge. From there, guests change to special mountain vehicles adapted for rough terrain — UAZ cars or a Ural truck.": "Le groupe est transféré de Karakol jusqu'au point de départ de la gorge. De là, les voyageurs changent pour des véhicules de montagne spécialement adaptés aux terrains accidentés — des UAZ ou un camion Oural.", "The road follows a mountain trail along the river, passing through forests and wild landscapes. The ride itself becomes part of the adventure.": "La route suit une piste de montagne le long de la rivière, traversant forêts et paysages sauvages. Le trajet fait lui-même partie de l'aventure.", "Upon arrival in Altyn-Arashan, guests enjoy a walk through the scenic area. The gorge is known for alpine meadows, coniferous forests, panoramic views of the Tien Shan mountains and natural hot springs.": "À l'arrivée à Altyn-Arashan, les voyageurs profitent d'une promenade dans ce site pittoresque. La gorge est réputée pour ses alpages, ses forêts de conifères, ses vues panoramiques sur les montagnes du Tian Chan et ses sources chaudes naturelles.", "Optional activities include horseback riding, easy walks and photo sessions with mountain views.": "Les activités en option comprennent des balades à cheval, des promenades faciles et des séances photo avec vue sur les montagnes.", "In the afternoon, return by mountain transport to the starting point, then transfer back to Karakol.": "Dans l'après-midi, retour en véhicule de montagne jusqu'au point de départ, puis transfert vers Karakol.", "Hot springs bathing can be arranged optionally.": "Un bain dans les sources chaudes peut être organisé en option.", "Mountain transport:": "Transport de montagne :", "UAZ / Ural truck": "UAZ / camion Oural", "Travel time inside gorge:": "Durée du trajet dans la gorge :", "about 1.5 hours": "environ 1h30", "hotel in Karakol": "hôtel à Karakol", "breakfast": "petit-déjeuner", "horse riding / hot springs bathing": "balade à cheval / bain dans les sources chaudes", "Day 7": "Jour 7", "Karakol — Cholpon-Ata": "Karakol — Cholpon-Ata", "After breakfast, departure to Cholpon-Ata, located on the northern shore of Lake Issyk-Kul.": "Après le petit-déjeuner, départ vers Cholpon-Ata, situé sur la rive nord du lac Issyk-Koul.", "On the way, the group visits the Holy Trinity Cathedral, a wooden Orthodox church from the late 19th century and one of Karakol’s main historical landmarks.": "En chemin, le groupe visite la cathédrale de la Sainte-Trinité, une église orthodoxe en bois datant de la fin du XIXe siècle et l'un des principaux monuments historiques de Karakol.", "The journey continues to Semenovskoye and Grigorievskoye gorges. These places are known for green valleys, mountain rivers and panoramic views of the Northern Tien Shan.": "Le voyage se poursuit vers les gorges de Semenovskoïé et de Grigorievskoïé. Ces sites sont réputés pour leurs vallées verdoyantes, leurs rivières de montagne et leurs vues panoramiques sur le Tian Chan du Nord.", "The program also includes a stop at Kyrchyn Jailoo, a spacious high-mountain pasture where yurt camps are set up in summer. This location has hosted the international cultural and sports festival, the World Nomad Games.": "Le programme comprend également un arrêt à Kyrchyn Jailoo, un vaste pâturage de haute montagne où des campements de yourtes sont installés en été. Ce site a accueilli le festival culturel et sportif international des Jeux mondiaux des nomades.", "Guests can walk through the valley, take photos and feel the atmosphere of nomadic culture.": "Les voyageurs peuvent se promener dans la vallée, prendre des photos et ressentir l'atmosphère de la culture nomade.", "By evening, arrival in Cholpon-Ata, check-in at the hotel and free time to relax near Lake Issyk-Kul.": "En soirée, arrivée à Cholpon-Ata, installation à l'hôtel et temps libre pour se détendre au bord du lac Issyk-Koul.", "Karakol — Holy Trinity Cathedral — Semenovskoye Gorge — Grigorievskoye Gorge — Kyrchyn — Cholpon-Ata": "Karakol — Cathédrale de la Sainte-Trinité — Gorge de Semenovskoïé — Gorge de Grigorievskoïé — Kyrchyn — Cholpon-Ata", "230 km": "230 km", "Silence 4-star / similar": "Silence 4 étoiles / similaire", "Day 8": "Jour 8", "Cholpon-Ata — Burana Tower — Bishkek": "Cholpon-Ata — Tour de Bourana — Bichkek", "After breakfast, departure to Bishkek.": "Après le petit-déjeuner, départ vers Bichkek.", "Along the way, the group enjoys scenic stops and views of the Chuy Valley.": "En chemin, le groupe profite d'arrêts pittoresques et de vues sur la vallée de Tchou.", "The main cultural stop of the day is Burana Tower — a historical monument of the 9th–11th centuries and the minaret of the ancient city of Balasagun, once the capital of the Karakhanid State.": "Le principal arrêt culturel de la journée est la tour de Bourana, un monument historique des IXe–XIe siècles et le minaret de l'ancienne ville de Balasagun, autrefois capitale de l'État karakhanide.", "During the visit, guests can walk around the archaeological site, see ancient stone sculptures called balbals and climb the tower for panoramic views.": "Pendant la visite, les voyageurs peuvent se promener sur le site archéologique, découvrir d'anciennes sculptures de pierre appelées balbals et monter dans la tour pour profiter d'une vue panoramique.", "Lunch is served at Hawaii Recreation Center. Here, guests can feed fish and swans, visit a small mini-zoo, take photos and rest before continuing the road.": "Le déjeuner est servi au centre de loisirs Hawaii. Les voyageurs peuvent y nourrir poissons et cygnes, visiter un petit mini-zoo, prendre des photos et se reposer avant de reprendre la route.", "Upon arrival in Bishkek, check-in at the hotel and free time.": "À l'arrivée à Bichkek, installation à l'hôtel et temps libre.", "270 km": "270 km", "Day 9": "Jour 9", "Bishkek — Airport": "Bichkek — Aéroport", "Breakfast at the hotel, depending on flight time.": "Petit-déjeuner à l'hôtel, selon l'horaire du vol.", "Transfer to the airport.": "Transfert à l'aéroport.", "End of the tour.": "Fin du circuit.", "breakfast, depending on flight time": "petit-déjeuner, selon l'horaire du vol", "забронировать": "réserver", "The route": "L'itinéraire", "1208 per pax": "1208 par pax", "99 per pax": "99 par pax", "$1005 per pax": "1005 $ par pax", "Tour price": "Prix du circuit", "Not included in the tour price:": "Non inclus dans le prix du circuit :", "International and domestic airfare": "Vols internationaux et intérieurs", "Medical insurance": "Assurance médicale", "Tour cancellation fees": "Frais d'annulation du circuit", "Any services not listed in the program above": "Tout service non mentionné dans le programme ci-dessus", "Lunches and dinners (except those specifically mentioned)": "Déjeuners et dîners (sauf mention contraire)", "Ride Horse": "Balade à cheval", "1043 $ per pax": "1043 $ par pax", "985 $ per pax": "985 $ par pax", "1465 $ per pax": "1465 $ par pax", "1265 $ per pax": "1265 $ par pax", "1234 $ per pax": "1234 $ par pax", "1795 $ per pax": "1795 $ par pax", "4 рах": "4 pax", "1460 $ per pax": "1460 $ par pax", "6 рах": "6 pax", "1300 $ per pax": "1300 $ par pax", "1220 $ per pax": "1220 $ par pax", "1200 $ per pax": "1200 $ par pax", "1167 $ per pax": "1167 $ par pax", "The tour price includes:": "Le prix du circuit comprend :", "Private transportation throughout the itinerary by minivan, jeep, or minibus": "Transport privé pendant tout l'itinéraire en minivan, jeep ou minibus", "Breakfasts at hotels": "Petits-déjeuners à l'hôtel", "Accommodation in 3*–4* hotels or guesthouses": "Hébergement en hôtels 3*–4* ou maisons d'hôtes", "Services of an English- or Russian-speaking guide": "Services d'un guide parlant anglais ou russe", "Eco-fees for visiting national parks": "Écotaxes pour la visite des parcs nationaux", "Audio tour connection": "Connexion à l'audioguide", "Jewelry show": "Atelier de bijouterie", "Lunch and dinner at Alakush": "Déjeuner et dîner à Alakush", "UAZ rental": "Location d'UAZ", "Shyrdak (felt carpet) show": "Démonstration de Shyrdak (tapis de feutre)", "Golden eagle (Berkut) show": "Spectacle de l'aigle royal (Berkut)", "Lunch and dinner in Kyzyl-Tuu": "Déjeuner et dîner à Kyzyl-Tuu", "Entrance fees to Altyn-Arashan": "Droits d'entrée à Altyn-Arashan", "Entrance fees to Skazka (Fairy Tale) Canyon": "Droits d'entrée au canyon de Skazka (Conte de Fées)", "Entrance fees to the Przhevalsky Museum": "Droits d'entrée au musée Przhevalski", "Entrance fees to the Orthodox church": "Droits d'entrée à l'église orthodoxe", "Entrance fees to Semenovskoye Gorge": "Droits d'entrée à la gorge de Semenovskoïé", "Entrance fees to Burana Tower": "Droits d'entrée à la tour de Bourana", "Travelers come for the landscapes. They remember the people.": "Les voyageurs viennent pour les paysages. Ils se souviennent des gens.", "In travel stories about Kyrgyzstan, foreigners repeatedly mention the same things: the country feels wild, beautiful, welcoming and surprisingly diverse.": "Dans les récits de voyage sur le Kirghizistan, les étrangers reviennent souvent sur les mêmes impressions : un pays sauvage, magnifique, accueillant et étonnamment varié.", "Stay in touch": "Restons en contact", "Travel guides, news and stories from Kyrgyzstan": "Guides de voyage, actualités et récits du Kirghizistan", "Use our guides to prepare for your trip, choose the right season and discover what makes Kyrgyzstan different.": "Utilisez nos guides pour préparer votre voyage, choisir la bonne saison et découvrir ce qui rend le Kirghizistan unique.", "Discover the secrets of your dream travel": "Découvrez les secrets du voyage de vos rêves", "Do I need a visa?": "Ai-je besoin d'un visa ?", "Many countries can enter Kyrgyzstan visa-free, but requirements depend on your passport. We will help you check before booking.": "Les ressortissants de nombreux pays peuvent entrer au Kirghizistan sans visa, mais les conditions dépendent de votre passeport. Nous vous aiderons à vérifier avant la réservation.", "Is Kyrgyzstan good for first-time travelers to Central Asia?": "Le Kirghizistan convient-il aux voyageurs qui découvrent l'Asie centrale pour la première fois ?", "Yes. It is one of the best first destinations in Central Asia because it combines nature, culture, hospitality and relatively simple logistics with a guide.": "Oui. C'est l'une des meilleures premières destinations en Asie centrale, car il combine nature, culture, hospitalité et une logistique relativement simple avec un guide.", "Can I join a group tour?": "Puis-je rejoindre un circuit en groupe ?", "Yes. Some tours are available as small group departures. Private tours are also available.": "Oui. Certains circuits sont proposés en petits groupes. Des circuits privés sont également disponibles.", "Taxes": "Taxes", "Our expertise in this area includes:": "Notre expertise dans ce domaine comprend :", "tax structures": "structures fiscales", "VAT": "TVA", "customs and excise duties": "droits de douane et d'accise", "transfer pricing": "prix de transfert", "double taxation treaties": "conventions de double imposition", "capital controls": "contrôle des capitaux", "cross-border tax issues": "questions fiscales transfrontalières", "Are the tours suitable for beginners?": "Les circuits conviennent-ils aux débutants ?", "Yes. We offer soft adventure tours with light walking and beginner-friendly horse riding.": "Oui. Nous proposons des circuits d'aventure douce avec de la marche facile et des balades à cheval adaptées aux débutants.", "Can I customize the route?": "Puis-je personnaliser l'itinéraire ?", "Yes. We can adjust the tour based on your dates, fitness level, interests and comfort expectations.": "Oui. Nous pouvons adapter le circuit selon vos dates, votre condition physique, vos centres d'intérêt et vos attentes en matière de confort.", "Are yurt stays comfortable?": "Les séjours en yourte sont-ils confortables ?", "Yurts are simple and authentic. Some are basic, others are more comfortable. We choose the best available option for the route and season.": "Les yourtes sont simples et authentiques. Certaines sont rudimentaires, d'autres plus confortables. Nous choisissons la meilleure option disponible selon l'itinéraire et la saison.", "Your Kyrgyzstan journey starts here": "Votre voyage au Kirghizistan commence ici", "Whether you want a short scenic route, a deep nomadic adventure, a private family trip or the World Nomad Games 2026 experience — we will help you choose the right tour.": "Que vous souhaitiez un court itinéraire pittoresque, une véritable aventure nomade, un voyage privé en famille ou l'expérience des Jeux mondiaux des nomades 2026, nous vous aiderons à choisir le circuit qui vous convient.", "© 2026 alamount™ All rights reserved": "© 2026 alamount™ Tous droits réservés", "questions and suggestions": "questions et suggestions", "we will help you with your choice": "nous vous aiderons dans votre choix", "About us": "À propos", "Privacy Policy": "Politique de confidentialité", "Offer agreement": "Conditions générales", "Close menu": "Fermer le menu", "Предыдущий слайд": "Diapositive précédente", "Слайдер": "Diaporama", "Следующий слайд": "Diapositive suivante", "Соц. сети": "Réseaux sociaux", "breakfast / lunch": "petit-déjeuner / déjeuner"}
;
function applyToTextNode(node) {
const raw = node.nodeValue;
if (!raw || !raw.trim()) return;
const match = raw.match(/^(\s*)([\s\S]*?)(\s*)$/);
if (!match) return;
const [, lead, core, trail] = match;
if (Object.prototype.hasOwnProperty.call(translations, core)) {
node.nodeValue = lead + translations[core] + trail;
}
}
function walk(root) {
const walker = document.createTreeWalker(root, NodeFilter.SHOW_TEXT, {
acceptNode(node) {
const p = node.parentElement;
if (!p) return NodeFilter.FILTER_REJECT;
const tag = p.tagName;
if (tag === "SCRIPT" || tag === "STYLE" || tag === "NOSCRIPT") {
return NodeFilter.FILTER_REJECT;
}
return NodeFilter.FILTER_ACCEPT;
},
});
let n;
while ((n = walker.nextNode())) applyToTextNode(n);
}
let matchedCount = 0;
const originalWalk = walk;
walk(document.body);
if (document.title && translations[document.title]) {
document.title = translations[document.title];
}
document.querySelectorAll("[aria-label]").forEach((el) => {
const v = el.getAttribute("aria-label");
if (translations[v]) el.setAttribute("aria-label", translations[v]);
});
document.querySelectorAll("[placeholder]").forEach((el) => {
const v = el.getAttribute("placeholder");
if (translations[v]) el.setAttribute("placeholder", translations[v]);
});
const html = "\n" + document.documentElement.outerHTML;
window.__translatedHTML = html;
// Пытаемся скопировать автоматически (может сработать, может нет)
let autoCopied = false;
try {
if (typeof copy === "function") {
copy(html);
autoCopied = true;
}
} catch (e) {}
// Надёжный запасной вариант: видимое текстовое поле с готовым выделением
const existing = document.getElementById("__translate_panel__");
if (existing) existing.remove();
const panel = document.createElement("div");
panel.id = "__translate_panel__";
panel.style.cssText = "position:fixed;bottom:0;left:0;right:0;z-index:2147483647;background:#1e1e1e;padding:12px;box-shadow:0 -4px 20px rgba(0,0,0,.4);font-family:sans-serif;";
const label = document.createElement("div");
label.style.cssText = "color:#4ade80;font-weight:bold;margin-bottom:8px;font-size:13px;";
label.textContent = autoCopied
? "Готово! HTML уже скопирован автоматически. Если вставка не сработала — текст ниже уже выделен, нажмите Ctrl+C / Cmd+C."
: "Готово! Текст ниже уже выделен — нажмите Ctrl+C / Cmd+C, затем вставьте куда нужно.";
panel.appendChild(label);
const textarea = document.createElement("textarea");
textarea.style.cssText = "width:100%;height:150px;font-family:monospace;font-size:11px;";
textarea.value = html;
panel.appendChild(textarea);
const closeBtn = document.createElement("button");
closeBtn.textContent = "Закрыть панель";
closeBtn.style.cssText = "margin-top:8px;padding:6px 12px;cursor:pointer;";
closeBtn.onclick = () => panel.remove();
panel.appendChild(closeBtn);
document.body.appendChild(panel);
textarea.focus();
textarea.select();
try {
document.execCommand("copy");
} catch (e) {}
console.log("%cГотово! См. панель внизу страницы — текст уже выделен для копирования.", "color: green; font-weight: bold;");
})();